Masalah Berat Badan Berlebihan?

img_lightbulbKetahui Bagaimana Saya Turun 13 Kg Dalam Masa 3 Bulan Sahaja Tanpa Berlapar Atau Senaman Berat!

Sertai Saya Sekarang... Klik pada butang "Lose Weight Now Ask Me HOW!

N3 Cikgu Azleen.Com

Dapatkan Tips & Info Terus Di Inbox Anda. Masukkan nama, emel dan klik butang:
Nama:
Email:

Nak Turun 10kg Dalam 3 Bulan?

Saya mencari...

7 orang wanita yang benar-benar serius nak turunkan berat badan mereka sekurang-kurangnya 10kg dalam tempoh 3 bulan

Klik sini untuk ketahui syarat dan cara menghubungi saya...

Posts Tagged ‘learn english’

A sign posted in Germany’s black forest…

“It is strictly forbidden on our black forest camping site that people of different sex, for instance men and women, live together in one tent unless they are married with each other for this purpose”

Now, please help me clear this up.. Is there any other type of sex other that men and women? Am I missing something here?!

And yes, of course. If you want to stay in one tent then get married first. After that, get a divorce… :D

In the lobby of a Moscow hotel…

… across from a Russian orthodox monastery…

“You are welcome to visit the cemetery where famous Russian and Soviets composers, artists and writers are buried daily except Thursday”

They surely have so many composers, artist and writers die daily. But what happened if they die on Thursday? Nobody die on Thursday? Or are they buried on the next day, Friday?

I surely have confused you huh?!

Hotel, Japan

“You are invited to take advantage of the chambermaids”

Poor chambermaids. To what extent guests are allowed to take advantage of them? Heheheh…

Hotel, Yugoslavia

“The flattening of underwear with pleasure is the job of the chambermaid”

Hehehe.. It could give us the wrong message, doesn’t it?

In a Tokyo Bar…

“Special cocktails for the ladies with nuts”

:D Now ladies, who has nuts please raise up your hands.. Hahahaha..

On the menu of a Swiss restaurant…

“Our wines leave you nothing to hope for…”

Is it good or bad?

Belajar Bahasa Inggeris Dengan Teknik Translation

Cuba anda bayangkan keadaan ini:

Anda membaca sebuah artikel dalam Bahasa Melayu. Kemudian, anda ambil sekeping kertas dan mula menulis semula artikel tersebut dalam Bahasa Inggeris. Setiap perkataan dalam Bahasa Melayu itu anda tulis dalam Bahasa Inggeris. Apabila anda mengalami kebuntuan kerana tidak tahu perkataan tertentu dalam Bahasa Inggeris, anda mengambil kamus dan mencarinya. Nahh.. itu perkataannya.. Akhirnya, siaplah artikel dalam Bahasa Melayu tadi di Bahasa Inggeriskan.. Hmmm…

Itulah yang dinamakan translation atau terjemah. Anda menterjemahkan artikel Bahasa Melayu tadi ke dalam Bahasa Inggeris. Bila dibaca semula, macam bagus juga ya..

Tapi cuba anda fikirkan.. Apa yang anda pelajari sepanjang proses penterjemahan tadi?

Yang saya nampak adalah anda belajar menjadi seorang penterjemah. Satu perkataan dalam Bahasa Melayu, begini pula menyebutnya dalam Bahasa Inggeris. Contohnya makan dalam Bahasa melayu, eat dalam Bahasa Inggeris.

Itu penterjemah lah kan. Lebih teruknya kerana ia menjadi direct translation. Kerana itulah ayat “Tekan minyak” dalam Bahasa Melayu menjadi “Press oil” dalam Bahasa Inggeris. Atau “Saya dalam keadaan sihat” dalam bahasa Melayu menjadi “I am in the well” dalam Bahasa Inggeris.

Kenapa ya ini terjadi?

Pada saya ia berlaku kerana struktur bahasa yang tidak sama antara Bahasa Melayu dan Bahasa Inggeris. Tambahan pula apabila ia melibatkan jargon atau frasa khas untuk sesuatu situasi/ bidang.

Itulah tadi contohnya “tekan minyak” dalam bidang kenderaan atau enjin mungkin. Bila kita buat direct translation jadilah ianya “press oil”.

Dan ada banyak lagi contoh lain.

Pendek kata, apa yang saya cuba sampaikan di sini adalah tidak sesuai untuk anda belajar Bahasa Inggeris dengan menggunakan teknik translation atau terjemahan.

Jika anda ingin belajar menulis dalam Bahasa Inggeris, lebih baik anda menulis ayat dalam Bahasa Inggeris daripada menterjemahkan ayat dalam Bahasa Melayu.

Atau cara yang lebih mudah untuk belajar Bahasa Inggeris, adalah dengan mengikuti Program Easy English With Cikgu Azleen. Dapatkan maklumat lanjut di www.kelasenglish.com .

Suffixes

Suffixes are less important than roots and prefixes in vocabulary building because they are usually added on to a root or word after the primary meaning of the word has been established by the basic root and prefix. In such cases, the sffix serves to indicate the function of the word.

Suffixes are attached to the end of the words just as prefix are attached to the beginnings. Suffixes can sometimes change the meaning of a word, but they are primarily used to reveal its functions.

For example, suffixes can indicate the number of noun by changing the singular form to a plural form. Thus, the suffix -s added to the word boy forms boys. The suffix -s in boys is showing that boy is plural.

For another example, suffixes can indicate the time of a verb by showing whether the action is in the past or the present. Thus, the suffix -ed added to the verb walk forms the past tense walked.

To state it another way, the meaning of many suffixes is general:

  • they serve primarily to tell you whether a word is used as an action word (verb), a modifier (adjective or adverb), or the name of a person, place or thing (noun)
  • and the serve to distinguish between such things as number and tense.

Un Means Not

The prefix un- means “not; opposed to; lacking; back” and is often used to indicate the reversal of an action. The prefix is considered as the most important negatives prefix that we should know.

You might want to know what is the difference of prefix un- and prefix in-. Notice that un- may often indicate a simple lack of something, whereas in- is more likely to indicate a definitive negative, or ‘not’. For example, unapproachable means “hard to approach, as a person who is aloof”. In another words, an unapproachable person lack friendliness. Inapproachable, if used with precision, means “not approachable, incapable of being reached”. An isolated place without a road is inapproachable by car.

Here are ten more words beginning with the prefix un-:

  • unscathed – unharmed
  • uncompromising – strict or inflexible
  • unwonted – unaccustomed
  • unkempt – untidy
  • untoward – unfortunate
  • uncivilized – barbarous
  • unintelligible – incapable of being understood
  • unparalleled – unmatched
  • unmitigated – as bad as can be
  • unwieldy – bulky or clumsy

What is Theology?

The suffix -ology means the art, science or study of certain subject.

Let’s see what is the field of study of the following -ology:

  • theology – religion
  • anthropology – the development of man
  • geology – the earth
  • entomology – insects
  • meteorology – the weather
Tags & Categories